Localizing CLT: A Case Study of a Western-Trained Chinese EFL Teacher at a Chinese University
Mots-clés :
English as a Foreign Language Teaching, Chinese EFL Teacher, Communicative Language Teaching, Case Study, Teacher Development, Education GlobalizationRésumé
Communicative Language Teaching (CLT) is a second language teaching method prevalent in most English teacher training programs in the Western world. The majority of teacher trainees in CLT-based programs learn English as a foreign language in order to return to their home countries and become English as Foreign Language (EFL) teachers. In many cases, students report that the CLT training environment varies greatly from their experiences as an EFL teacher. This paper investigates the perception of one Western-trained EFL teacher of CLT in China and the strategies she developed to balance communicative methods and traditional Chinese teaching. Realizing the obstacles to implementing CLT in her classroom, Laura developed strategies to adjust to the Chinese context. Using both her learning experience of growing up in China and her educational experience in the United States, Laura was able to navigate conflicting pedagogical backgrounds.
Téléchargements
Fichiers supplémentaires
Publié-e
Numéro
Rubrique
Licence
- Les manuscrits soumis à la CJNSE/RCJCÉ doivent être originaux et inédits. Ils ne doivent pas avoir été ou être soumis pour publication dans d’autres revues, actes ou livres au Canada ou ailleurs. L’auteur doit confirmer ce fait dans la lettre qui accompagne la soumission du texte (voir plus loin).
- Les articles publiés dans la CJNSE/RCJCÉ ne doivent pas être publiés ailleurs, en partie ou intégralement, pour une période d’un an suite à la date de publication.
- Tout en demeurant titulaire des droits d’auteur, l’auteur(e) concède à la CJNSE/RCJCÉ le droit de première publication de l’article. En acceptant d’avoir son manuscrit publié dans la CJNSE/RCJCÉ, l’auteur accepte que l’accès à son article et l’utilisation de ce dernier soient gratuits, avec citation, dans les établissements d’enseignement à but non lucratif. L’auteur doit préciser explicitement dans la lettre accompagnant la soumission du manuscrit qu’elle ou il concède à la CJNSE/RCJCÉ les droits de première publication.
- Si le manuscrit contient du matériel externe sujet à des droits d’auteur(s), l’auteur doit s’assurer au moment de la soumission que les droits d’auteur(s) sont respectés, notamment quant aux références à des extraits qu’elle ou il emprunte à d’autres auteurs et aux autorisations requises pour leur reproduction dans le manuscrit. Le cas échéant, l’auteur doit préciser à même la lettre qui accompagne la soumission : 1) les éléments qui feront l’objet d’une autorisation; et 2) la date anticipée où cette dernière sera acheminée à la rédactrice en chef.
- Tous les auteurs de manuscrits qui traitent de recherches avec des êtres humains doivent préciser l’organisme qui a décerné l’approbation déontologique et, s’il y a lieu, le numéro de protocole.
- La CJNSE/RCJCÉ encourage fortement l’utilisation de terminologie inclusive, faisant preuve de compétence interculturelle.