Transnational Identity and Migrant Language Learners: The Promise of Digital Storytelling
As technology enables migrant learners to maintain multi-stranded connections with their countries of origin and settlement, they engage with the world with transnational identities that negotiate a complex network of values, ideologies, and cultures. How teachers and peers recognize that migrants come with specific histories, knowledges and competencies shapes migrant learners’ investment in learning. By building on their transnational literacies, the language learning classroom can be a Third Space which acknowledges and affirms their fluid, multidimensional identities. Digital storytelling, by allowing them to share their personal histories, their stories of migration and assimilation, and the material conditions of their lived experiences, holds great potential for enabling migrant learners to be fully invested in their transnational identities and to claim their right to speak.
Bhabha, H. (1994). The location of culture. London: Routledge.
Basch, L., Glick Schiller, N., & Szanton Blanc, C. (1994). Nations unbound: Transnational projects, postcolonial predicaments and deterritorialized nation- states. Amsterdam: Gordon and Breach.
Blommaert, J. (2005). Discourse. Key Topics in Sociolinguistics. Cambridge University Press.
Blommaert (2007). Sociolinguistics and discourse analysis: Orders of indexicality and
polycentricity, Journal of Multicultural Discourses, 2(2): 115-130,
Cope, B., & Kalantzis, M. (2010). New media, new learning. In D. Cole and D. Pullen (eds.), Multiliteracies in motion: Current theory and practice (pp. 87-104). London: Routledge.
De Costa, P. I. (2010). Reconceptualizing language, language learning, and the adolescent immigrant language learner in the age of postmodern globalization. Language and Linguistics Compass, 4(9), 769-781.
Cummins, J., & Early, M. (2010). Identity Texts: The collaborative creation of power in
multilingual schools. Staffordshire: Trentham.
De Fina, A. 2003. Identity in narrative: A study of immigrant discourse. Philadelphia: John Benjamin.
Duff, P. (2007). Multilingualism in Canadian schools: Myths, realities and possibilities. Canadian Journal of Applied Linguistics 10(2), 149-163.
Furstenau, S. (2005). Migrants' Resources: Multilingualism and transnational mobility. A Study on Learning Paths and School to Job Transition of Young Portuguese Migrants. European Educational Research Journal, 4(4), 369- 381.
Gutierrez, K. (2008). Developing a sociocritical literacy in the Third Space. Reading Research Quarterly 43(2): 148-164.
Gunderson, L. (2007). English-only instruction and immigrant students in secondary schools: A critical examination. New Jersey: Lawrence Erlbaum.
Hull, G. A., & Katz, M. L. (2006). Crafting an agentive self: Case studies of digital storytelling. Research in the Teaching of English, 41(1): 43-81.
Jacquemet, M. (2005). Transidiomatic practices: Language and power in a globalized world. Language and Communication, 25(3) 257-277.
Jiménez, R. T., Smith, P. H., & Teague, B. L. (2009). Transnational and community literacies for teachers. Journal of Adolescent & Adult Literacy, 53(1), 16-26.
Kelly, P. (2012). Migration, transnationalism and the spaces of class identity. Philippine Studies: Historical and Ethnographic Viewpoints, 60(2), 153- 86.
Kelly, P., & Lusis, T. (2006). Migration and the transnational habitus: evidence from Canada and the Philippines. Environment and Planning A, 38(5), 831.
Kim, J., & Duff, P. A. (2012). The language socialization and identity negotiations of generation 1.5 Korean-Canadian University Students. TESL Canada Journal, 29, 81.
Lam, W. S. E., & Warriner, D. S. (2012). Transnationalism and literacy: Investigating the mobility of people, languages, texts, and practices in contexts of migration. Reading Research Quarterly, 47(2), 191-215.
Lotherington, H. (2011). Digital narratives, cultural inclusion, and educational possibility: Going new places with old stories in elementary school. In R. Page and B. Thomas, New narratives: Stories and storytelling in the digital age (pp. 254-276). Lincoln: University of Nebraska Press.
Norton, B. (2013). Identity and language learning: Extending the conversation change (2nd ed.). Bristol, UK: Multilingual Matters.
Royer, R., & Richards, P. (2008). Digital storytelling. Learning & Leading with Technology, 36(3), 29-31.
Sánchez, P. (2007). Urban immigrant students: How transnationalism shapes their world learning. The Urban Review, 39(5), 489-517.
Shin, H. (2012). From FOB to cool: Transnational migrant students in Toronto and the styling of global linguistic capital. Journal of Sociolinguistics, 16(2), 184- 200.
Song, J. (2010). Language ideology and identity in transnational space: Globalization, migration, and bilingualism among Korean families in the USA. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 13(1), 23-42.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
1. Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
2. Authors are able to enter separate, additional contractual agreements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
3. Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in an institutional repository or on their website) prior and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access)
4. Please note that while every opportunity will be taken to ensure author participation in the editing process, due to time constraints final copyediting changes may be made before publication to ensure APA adherence throughout all submissions.