ENJEUX ÉDUCATIONNELS, CURRICULUM ET LANGUE D’ENSEIGNEMENT DANS LES CAMPS DE RÉFUGIÉS État des connaissances et perspectives de recherche.
Mots-clés :
éducation en situations d'urgence, curriculum, langue d'enseignement, initiative d'éducation pour les populations réfugiées, humanitaire, education in emergencies, language of instruction, education initiatives for refugees, humanitarian aidRésumé
La moitié des 57 millions d’enfants non scolarisés dans le monde vit dans des pays touchés par une guerre, ce qui fait des conflits armés la barrière la plus importante restreignant l’accès à l’éducation (UNHCR, 2014). C’est en réponse à ce problème que l’éducation a été reconnue en 2007 par les Nations unies comme un domaine à part entière de l’aide humanitaire. Malgré tout, plusieurs organisations onusiennes mettent en évidence le manque de recherches concernant l’éducation des réfugiés. Le constat est le même du côté des chercheurs. En effet, plusieurs auteurs observent un déficit de connaissances scientifiques concernant l’éducation dans les camps de réfugiés (Dryden-Peterson, Bellino, et Chopra, 2015). Or, cet article propose un état des connaissances et un survol des perspectives de recherche de ce champ encore émergeant, et ce, particulièrement en ce qui a trait au choix d’un curriculum et d’une langue d’enseignement.
Half of the 57 million children out of school worldwide live in countries affected by war, making armed conflict the most important barrier restricting access to education (UNHCR, 2014). In response to this problem education was recognized in 2007 by the United Nations as a full field of humanitarian aid. Nevertheless, several UN agencies highlight the lack of research on education initiatives for refugees. Furthermore, the researchers are making the same observation. Indeed, several authors observed a deficit of scientific knowledge about education initiatives in refugee camps (Dryden-Peterson, Bellino and Chopra, 2015). This is why this article offers a state of knowledge and an overview of research perspectives of this emerging field, especially regarding choice and implementation of curriculum and teaching language.
Téléchargements
Publié-e
Numéro
Rubrique
Licence
- Les manuscrits soumis à la CJNSE/RCJCÉ doivent être originaux et inédits. Ils ne doivent pas avoir été ou être soumis pour publication dans d’autres revues, actes ou livres au Canada ou ailleurs. L’auteur doit confirmer ce fait dans la lettre qui accompagne la soumission du texte (voir plus loin).
- Les articles publiés dans la CJNSE/RCJCÉ ne doivent pas être publiés ailleurs, en partie ou intégralement, pour une période d’un an suite à la date de publication.
- Tout en demeurant titulaire des droits d’auteur, l’auteur(e) concède à la CJNSE/RCJCÉ le droit de première publication de l’article. En acceptant d’avoir son manuscrit publié dans la CJNSE/RCJCÉ, l’auteur accepte que l’accès à son article et l’utilisation de ce dernier soient gratuits, avec citation, dans les établissements d’enseignement à but non lucratif. L’auteur doit préciser explicitement dans la lettre accompagnant la soumission du manuscrit qu’elle ou il concède à la CJNSE/RCJCÉ les droits de première publication.
- Si le manuscrit contient du matériel externe sujet à des droits d’auteur(s), l’auteur doit s’assurer au moment de la soumission que les droits d’auteur(s) sont respectés, notamment quant aux références à des extraits qu’elle ou il emprunte à d’autres auteurs et aux autorisations requises pour leur reproduction dans le manuscrit. Le cas échéant, l’auteur doit préciser à même la lettre qui accompagne la soumission : 1) les éléments qui feront l’objet d’une autorisation; et 2) la date anticipée où cette dernière sera acheminée à la rédactrice en chef.
- Tous les auteurs de manuscrits qui traitent de recherches avec des êtres humains doivent préciser l’organisme qui a décerné l’approbation déontologique et, s’il y a lieu, le numéro de protocole.
- La CJNSE/RCJCÉ encourage fortement l’utilisation de terminologie inclusive, faisant preuve de compétence interculturelle.