Soviet Place-Names: Transliteration or Anglicization?

Authors

  • Terence Armstrong

DOI:

https://doi.org/10.14430/arctic3569

Keywords:

Fast ice, Measurement, Pancake ice, Physical properties, Salinity, Sea ice, Spatial distribution, Strength, North Star Bugt, Greenland

Abstract

Disagrees with the suggestion of Sinclair and Topchy, q.v., that Soviet geographical names be anglicized in English-language publications. The policy of transliterating both generic and specific parts of Soviet names prevents international confusion and involves only minor differences in spelling. Sinclair and Topchy answer, p. 164-65.

Downloads

Published

1962-01-01